There’s a petition going round, asking instructors at my school to cancel finals for our courses, for Black and POC students in particular, or just for everyone, this quarter.
Here’s what I wrote back to the class as a whole.
I’ve received a couple of e-mails asking that, in consideration of the pressures students across the country are under – in particular Black and other POC students – I cancel the final exam for this course.
Having seen the same petition on change.org a few days ago, I’ve had some time to think about the question.
I want to tell you, first, I don’t believe in grades. I hate what they do in us, and to us. Grading is a system we’re inducted in from early childhood, before we can say no to it, that tells us our worth can be measured on a scale.
It’s a terrible thing to tell a person. It serves power, not human beings. Your worth is real, beyond measure. You’re perfect, and there’s nothing wrong, nothing missing.
That’s the place I’m coming from. And so if I had my way, I wouldn’t grade you at all, and our time together would be given to free disinterested inquiry, in a space of mutual respect, compassion, and fiery dispute.
However, I don’t teach at Black Mountain College, or Evergreen State. The structure you and I are in, it calls itself Western Washington University, insists I grade you.
And so, I grade, so that I can teach at all. Hoping that as we go I can invite you to some detachment around grading. Hoping I can grade in a way that spurs learning – of the material, and of appreciation for yourself, your own powers, and your peers, their powers.
Any graded assignment in a course of mine is graded so as to aid learning. Actually, the grade is incidental. If the grade motivates you, do it for the grade. If you don’t care what grade you get – and I hope you don’t – do it for the intrinsic interest of the material, out of your own passion for learning, growing, testing yourself.
Coming back (were you worried I might not?) to the request.
The final exam is not for a grade; the grade is only to focus your mind, your effort. The real point of the final is to consolidate your learning. The studying you do for the exam, the work of writing the exam under some pressure, sinks your learning deeper into you. It helps your free, lively, creative engagement with the material stay with you. It helps the course, everything we took on together, last beyond the end of the quarter.
I’m not going to cancel the final. It’s the culmination of the course, where you draw together everything you’ve learned to a single focused light that illuminates – you, to yourself.
Please, please, do not write the final to please or impress me. Write it to show yourself what you got.
Western created the Pass/No Pass option to invite you to this mindset. That’s why I’ve encouraged students to take it. It acknowledges how extraordinary & difficult the moment we’re in is, and should relieve the pressure you may feel to perform.
If you take the P/NP option, all you have to do to pass the final is show up, and tell me your take on the plays. Don’t stress about it. Be easy on yourself, and when it’s time to do it, just do it.
All that said . . . if you truly feel unable to write the final, e-mail me. Use your own language – not a template, someone else’s eloquence. I’ll take you seriously if you do. I can’t just exempt you from the final (would you respect me, or yourself, if I did?) but I will work with you on alternatives. It would probably mean taking an Incomplete, and finishing the course when you feel able to.
Thanks for reading this far. I wanted to take this request seriously, as a measure of what students are going through right now. Ah, well, we all are.
One more voice note on Inanna’s story – for my mythology and literature class.
If you’d like to hear it in my halting voice:
“The Descent of Inanna”
The story of Inanna’s descent has correlates in other mythologies you may be more familiar with. The descent of Persephone to the underworld and her mother Demeter’s search for her. Also the death of Eurydice and her lover Orpheus’s effort to rescue her from the underworld. Both of those Greek myths, of course, that had elaborate cultic practices surrounding them.
Dumuzi has many correlates as well. He is what the Victorian anthropologist Sir James Frazer called “the dying-and-rising god.” Figures to whom Dumuzi bears at least a passing resemblance include the Green Knight, of Sir Gawain and the Green Knight, and Dionysus, the god of wine, associated with the grape stock. If you’ve seen a grapevine, you can cut the vine all the way back down to a stump in the earth, and in spring it will spring forth with new green, and soon grow so luxuriantly that it covers and buries your fence, your other plantings, your car, your driveway. I say this having watched the behavior of my neighbours’.
Dumuzi’s most surprising cousin though is Jesus Christ. We just celebrated, or saw others celebrate, the death and resurrection of the Son of God, Jesus Christ. Consider that Christ comes among us with a proposal of new and renewed spiritual life; is put to death; and, in the early spring, He is, by divine power, brought back to life. One understanding of the figure of Jesus Christ is that He is a descendant of the dying-and-rising gods with which the Ancient Near East was full to overflowing.
If that sounds outlandish to you, like I’m just making too much of a coincidental resemblance, consider as well that Jesus Christ, in the three days between his death and his resurrection, journeys, according to Catholic theology, to Hell – a part of His story known as the Harrowing of Hell. He’s reputed while down there to have saved the souls of those who died righteous but could not journey to Heaven, being unbaptized. So – death, a hell journey, then rebirth in the spring. And the period Christ spends in the underworld, the Harrowing of Hell, is named for an agricultural implement: a harrow is used in the cultivation of a field.
The galla climbed the reed fence.
The first galla struck Dumuzi on the cheek with a piercing nail,
The second galla struck Dumuzi on the other cheek with the shepherd’s crook,
The third galla smashed the bottom of the churn,
The fourth galla threw the drinking cup down from its peg,
The fifth galla shattered the urn,
The sixth galla shattered the cup,
The seventh galla cried:
Husband of Inanna, son of Sirtur, brother of Geshtinanna!
Rise from your false sleep!
Your ewes are seized! Your lambs are seized!
Your goats are seized! Your kids are seized! …
The galla seized Dumuzi.
They surrounded him.
They bound his hands. They bound his neck.
The churn was silent. No milk was poured.
The cup was shattered. Dumuzi was no more.
The sheepfold was given to the winds.
(He’s broken up like wheat getting threshed. Reading it, I feel the way I think Christians are meant to on Good Friday about the Crucifixion. Oh and “Easter” appears to come from “Ishtar” – Inanna’s successor in the Fertile Crescent.)
Turning to the poem itself. One question here is why. Why does Inanna “open her ear” to the Great Below? Why does she decide to leave everything she knows and is queen of behind, to journey to this place that is hostile to her, inimical to her? She gives an explanation to Neti the gatekeeper to be passed on to her sister. Oh, I’m here to observe the funeral rites for your husband, the Bull of Heaven. I don’t think that goes too far as an explanation. It may or may not be true. It could be a feint, a dodge. It could be legit, but even if it’s a reason that she’s headed there, it’s not the reason that she’s headed there.
How might we read into the deeper layers of the myth, to learn what motivates this harrowing journey into the unknown and the unformed? One hint may be in the first three lines
From the Great Above she opened her ear to the Great Below.
From the Great Above the goddess opened her ear to the Great Below.
From the Great Above Inanna open her ear to the Great Below.
“Ear” in Sumerian also means “wisdom.” The ear is the seat of wisdom. How does the poem change if we read “wisdom” where “ear” is printed?
From the Great Above she opened her wisdom to the Great Below.
From the Great Above the goddess opened her wisdom to the Great Below.
From the Great Above Inanna open her wisdom to the Great Below.
I think it’s also important that she adorns herself, or protects herself, or prepares herself, by donning seven of the me, which in this poem are garments; remembering that the me are the powers of civilization. Can we infer more about what her motive is, what her mission is, from these acts of preparation? And I’ll leave it to you, what other moments in this poem can we look to for hints, clues, cues, keys, to what is going on for Inanna, beyond her stated reason for this road trip.
Having just read you the intensely repetitive opening three lines, I’m brought back to the question, What is up with all the repetition? What is it here for? A listener’s just not trusted to get it the first time? or even the second time? or is there some meaning or purpose behind all of these reiterations? Remember, these poems, which we read on the page in a literature classroom, were not originally intended for silent solitary reading and literary appreciation. These were poems that didn’t just say something, but did something. These were liturgies, hymns but in story form, meant to make contact with the divine figures whose stories they were relating.
So there’s a religious purpose to them, a spiritual purpose. Having such a purpose, the work needs and wants to affect, you could say alter, the consciousness, the form of awareness, of the listener, the participant in the rite. As you encounter the repetitions, take them in, read them out loud to yourself, and see how they sound in your ear, see how they resonate in your body as you articulate the sounds. There’s not a lot of new meaning in a repeated line, the words don’t change much. But something may happen on a non-verbal, physiological plane, important to the effect of the poem.
The poem probably wants for us to identify with Inanna, so that we’re not just reading about her journey to the underworld, but participating in her journey to the underworld. We in a sense become Inanna. The whole time I’ve been recording this voice note there has been a doe and her fawn in my backyard, munching away at the flowers on my blackcurrant bush. What that has to do with Inanna, I don’t know, but it seems like it signifies.
All right, so, Inanna’s motivation, and the role of the repetition in inducing states of mind or consciousness in a reader or participants in the poem. The last thing I want to draw your attention to is the minor characters in the poem – the figures of the galatur, and the kurgarra, and the galla demons.
We get certain details about them that set them at a distance or a remove from ordinary human social interaction. The galla have no mothers or fathers, or brothers or sisters or children, they eat no food, they take no drink, they accept no libations. They do not participate in the usual give-and-take between the human realm and the divine realm. And the kurgarra and the galatur, what details do we have about them? They are created from gunk scraped from underneath the fingernails of the god of the sweetwaters, Enki.
What do we make of that? What is the gunk under the fingernails of the god of the sweetwaters? Why would that be good raw material for these mysterious creatures? They are creatures neither male nor female, so they don’t participate in the usual Sumerian gender binary, and that seems to give them unusual powers. They can enter the underworld “like flies,” and they have a capacity for – empathy? deceit? both? – depending on how genuine you think their commiseration with Ereshkigal is. But they get the job done, and they get it done well. They play her: they play the Queen of the Underworld, which is not a safe game to play, or an easy game to win.
Last thing I’ll note then, is that these two are like flies, and they are essential to the rescue of Inanna. An actual fly is crucial to the rescue, or the discovery, the recovery of Dumuzi. So what’s up with the little pesky buglike creatures, showing up at these crucial moments in this sequence? What do you associate a fly with, and what’s a fly got to do with a fertility myth?
Another voice note for my Mythology and Literature class, on the goddess Inanna’s choice of a mate, and the meaning of their meeting. Lightly edited, like the last one. If you’d rather listen than read, here you are:
“The Courtship of Inanna and Dumuzi”
A thought first more generally about what myth is, what our relationship to myth is.
It’s tempting to think of myth as something other people in other times have done and made, in order to give order and structure to their world. We might think that, given now to a scientific worldview, to empirical procedures for understanding how human beings work, how human societies work, how the cosmos at large works, on the greatest possible scale of stars and galaxies, the minutest possible scale of subatomic particles, that we’re no longer doing mythology – that mythology is something that we can see from the outside, from a remove, and gaze upon with interest, maybe some amusement, maybe a bit of condescension or admiration or nostalgia, depending on our disposition.
I want to suggest to you a different perspective though. That perspective begins from the notion that it’s only other people’s myths that look like myths. Your own myths don’t look like myths to you, they look like axioms. Let me note for you a couple of things that are very much part of our worldview, and that, if we see them from bit of a remove, may look more myth-like than we have been given to think.
The past. The future. Neither the past nor the future has any objective existence. Nowhere will you find the past, not even the instant that just passed. Nowhere will you find and be able to present the future; it does not exist anywhere. The past and the future are constructs of human mind. Our belief in them is so foundational that most of the rest of our beliefs depend upon them to even make sense at all.
I submit to you, the past and future, along a linear timeline as we conceive of them, are mythic, in that they are foundational, and they are collaborative constructs – nobody can make a myth on their own – collaborative constructs of our cultural imagination. And one mark that it’s myth is that we recoil from the suggestion that it’s “just a myth.”
So, if a myth is a world-arranging story, and the figures in the myths we’re looking at are animate, they’re characters, how then do we think about this reading for today, “The Courtship of Inanna and Dumuzi”? It’s more than just a boy and a girl meeting, flirting, fighting, and then getting it on. That’s just the surface.
We can ask what it is in the world of the Sumerians that this myth has the power to arrange, to put in order. Inanna is the goddess of love, of war, though I don’t think she’s prominent in that function here, of love and fecundity and increase. Also she has at her disposal the me, the gifts or powers of civilization. Dumuzi is the god of the vegetation, of the spring, of rebirth. He’s the classical dying-and-rising god; and in some contexts he was also the god of shepherds, a pastoral god, which explains his epithet, “the shepherd.” So what does it mean that the goddess of increase, herself, and the god of vegetation, himself, are getting it on?
Well, we can look at the terms in which their getting-it-on is expressed. You may have noticed the abundance of nature imagery, of agricultural metaphor. Fortunately this is just audio, so you can’t see me blushing as I read. Inanna is speaking:
My vulva, the horn,
The boat of Heaven,
Is full of eagerness like the young moon.
My untilled land lies fallow.
So there’s the agricultural dimension.
As for me, Inanna,
Who will plow my vulva,
Who will plow my high field?
Who will plow my wet ground?
It’s all thoroughly subsumed to this agricultural metaphor, of the sexual act as an act of well, farming, of planting seed that will then grow. The word “semen” is from the Latin word for “seed,” by the way. A little further on, we’re hearing from the narrator again:
At the king’s lap stood the rising cedar.
Plants grew high by their side.
Grains grew high by their side.
Gardens flourished luxuriantly.
Almost as if their sexual union either causes new abundance and growth in the natural world, or isone in the same as the abundance of spring, new growth, in the natural world – the world of nature that surrounds them, and the agricultural world, the fields that sustain the cities of Mesopotamia, the fields in which the natural world has been domesticated, put to human use. The fruit of their union is the whole of the green earth.
Putting natural increase in terms of sexual union allows human beings to participate in natural and cosmic processes, and not just to participate in them, but in fact to influence them. The world-arranging story that is a myth has a place in it for the human teller of the story. And in fact one thing to watch for as we encounter the myths of a number of different cultures over this course is, what kind of place does the myth give to the human participants? Are human beings made focal and central, or are they one presence co-equal among many? The Haida term for human being, according to Robert Bringhurst, the translator of Ghandl, whom we’ll be reading some weeks from now, is “ordinary surface bird.” Puncturing perhaps human pretensions to a special role in the cosmos.
A passage from a book called The Intellectual Adventure of Ancient Man, on ceremonial observances around Inanna and Dumuzi’s marriage, I think sheds further light on the role this myth played in the cultural life of at least one of the Sumerian city-states. This is about the city of Isin:
[The City] celebrated yearly the marriage of the goddess Inanna to the god Dumuzi or Tammuz…. Since the goddess is an incarnation of the fertility of nature, and her husband, the shepherd-god Dumuzi, incarnates the creative powers of spring, it is understandable that this annual union of god and goddess signifies and is the reawakening of nature in spring.
Notice that dual verb – it signifies the reawakening of nature in spring, it also is the reawakening of nature in spring. The author, Thorkild Jacobsen, continues:
In the marriage of these deities the fertility and the creative powers of nature themselves become manifest. But why, we may ask, should human servants of the gods, the human ruler and – so it seems – a priestess, transcend their human status, take on the identity of the deities Dumuzi and Inanna, and go through their marriage? For this is what took place in the rites.
You got that? Every year, early spring, the king of the city takes on the role of Dumuzi, the high priestess of the temple takes on the role of Inanna, and in a ritual I believe most of whose details are lost to us, they, in those roles as god and goddess, consummated the marriage that ensured the return of natural abundance in spring.
Why does it make sense to them to do this? Jacobsen speculates:
The answer to that question lies back … in a remote prehistoric age when the gods were not yet anthropomorphic rulers of states and cities but were still directly the phenomena of nature. In those days man’s attitude was not merely one of passive obedience; it called for active intervention, as it does among many [quote unquote] primitives today. It is one of the tenets of mythopoetic logic that similarity and identity merge: “to be like” is as good as “to be.” Therefore, by being like, by enacting the role of, a force in nature, a god, man could in the cult enter into and clothe himself with the identity of these powers, with the identity of the gods, and through his own actions … cause the powers involved to act as he would have them act. By identifying himself with Dumuzi, the king is Dumuzi; and similarly the priestess is Inanna – our texts clearly state this. Their marriage is the marriage of the creative powers of spring. Thus through a willed act of man is achieved a divine union wherein is the all-pervading, life-giving re-creative potency upon which depends, as our texts tell us, “the life of all lands.” (198–99)
Okay, that’s a lot. All that is to say, the sexy bits are not just to make readers or listeners hot and bothered. They have a profound cosmological function: they make human beings participants in the generative powers of nature and the cosmos.
The image atop, left to right, like in a news photo, where protestors are:
Inanna, winged, with arrows for shoulders
Utu, sun god, he comes bladed out of the hill
Enki, god of the fresh waters, his shoulders running with fish
Isimud, Enki’s vizier, two-faced
Pound read myth as if it were the morning paper (Don Revell). Remember papers? The colour in it, Inanna’s joy, is from a pot I left on the hot stove & it cooked dry.
In twenty years of teaching I never really learned to lecture. I prefer to learn what I think in the moment in collaboration with my students. Even in large courses, meant to be lecture classes, I work mostly by Socratic discussion. But Zoom and the like are too slow and rigid for that sort of work. So, in this pandemic spring, I’ve had to broaden my game.
Every week or two, I’ve posted for my students a “voice note” – a mini-lecture, basically, that I record off the cuff, or from a few lines of notes, and upload. With the quarter winding down, and these materials vanishing in the rearview mirror, I thought I’d transcribe and post them here.
This is the first voice note for my ENG 339 Mythology and Literature class – on two texts in Diane Wolkstein & Samuel Noah Kramer’s Inanna, Queen of Heaven and Earth. In transcribing, I’ve edited very lightly, and added in some of the primary text.
You’ll see that my goal is less to provide answers than to stir questions. Here is the note if you would rather listen.
“Inanna and the God of Wisdom”
I should say at the outset I’m not going to try to define myth or mythology for you. I would like rather for us to arrive at definitions gradually as the evidence of our perceptions accumulates. Any definition I give you now is bound to be partial and incomplete and is likely to shortchange you by reducing the scope of your possible readings.
I’ll say just one thing, maybe it’s two things, to characterize myth. A myth is a supercharged story – a story that radiates meaning, radiates meaningfulness. And in part that’s because a myth is a story that has the power of explanation to it. It has the power, for its adherents, to explain how something came to be, or how certain arrangements in the world came to be the way they are. So a myth is not for entertainment, though we may find them entertaining when they become literature, or movies. A myth in its original context is an act of worldmaking.
So, looking at Inanna’s first text, “The Huluppu-Tree.” Inanna is the Sumerian goddess of love, and of war, and in some contexts of increase, of fertility. In this poem, we have her as a young woman, and we see some of the characteristic features of Sumerian myth right from the outset. The opening lines:
In the first days, in the very first days,
In the first nights, in the very first nights,
In the first years, in the very first years,
In the first days when everything needed was brought into being,
In the first days when everything needed was properly nourished,
If you read them aloud yourself, what you cannot help but hear is the intensity of the patterning and repetition. And it might seem hard to move the story forward, when the language is so bent on circling back on itself and saying itself over again with the slightest of modifications. Hold that in mind – the question of what the myth is, the mythology is up to, with these repetitions, these circlings back.
And those repetitions have a graceful resemblance, if you look at the image on the facing page, it looks like a fragment of an image of somebody attending to a sapling, or two saplings, at the base of what’s probably a date palm. And see how the representation of date palm and of the waters under the surface of the Earth are both patterns that gain their force and intensity by taking a motif – crosshatching on the tree trunk, a sort of sinuous curve in the water under the earth’s surface – taking a single simple motif and repeating it ad nauseam. There’s a visual equivalence there to what we’re seeing in the repetition of the language.
That water under the earth, under that thin crust of earth, that’s the god Enki. Enki is the god of the sweetwaters, and in the Mesopotamian worldview, the sweetwaters, the freshwater, lives just below the surface of the earth. If you think about what happens digging a well, you dig a certain way into the earth, and water, when you hit the water table, water starts to flow through the soil into the hole that you’ve made. That’s the power of Enki. Enki is closer than some of the other gods, An, Enlil, to the underworld of Ereshkigal, because he abides under the surface of the earth. That’s not a coincidence. It’s significant to this journey of his that’s being described as he sets sail for the underworld. The underworld is adjacent to his territory, unlike for the other gods.
He set sail; the Father set sail,
Enki, the God of Wisdom, set sail for the underworld.
Small windstones were tossed up against him;
Large hailstones were hurled up against him;
. . .
The waters of the sea devoured the bow of his boat like wolves;
The waters of the sea struck the stern of his boat like lions.
Now it’s a curious thing that his journey to the underworld seems – incidental. The story of his journey ends with the waters of the sea striking the stern of his boat “like lions.” And then – story over. Scene switch. Suddenly we’re being told about a tree planted by the banks of the Euphrates.
At that time, a tree, a single tree, a huluppu-tree
Was planted by the banks of the Euphrates.
The tree was nurtured by the waters of the Euphrates.
The whirling South Wind rose, pulling at its roots . . .
Bad editing? Fragmentary tablet? Missing text? Is “At that time” a thin patch over a gaping hole? It’s more likely that the phrase hints at a cause-and-effect relationship that we need to suss out for ourselves. Two things are put adjacent, Enki’s trip to the underworld, with the near-swamping of his boat, it’s a contentious, agonistic journey, and then, adjacent to that, the growing of a tree by the banks of the Euphrates. The implication is, in one being beside the other, is that the one causes the other. Enki, the God of Wisdom, voyaging into the territory of the Queen of the Underworld, gives birth to something, makes a new being possible. And that new being is this huluppu-tree.
So that’s something to watch for in these myths. They very often won’t explain the most important aspects of their explanations. You need to work that out for yourself. What does it signify that it is the God of Wisdom, and not any other, who makes this journey, for instance?
So, I’m not going to walk you through the whole text, that would take us forever. But I wanted to look at those opening lines to articulate two kinds of thing to look for. One, the repetition. It’s possible to just skip over it as an annoying or tedious feature of another time’s sensibility. I encourage you instead to really sink into it, allow it to be a kind of musical cadence that’s not getting in the way of the storytelling but actually belongs to the storytelling. And then see what the felt experience of those repetitions is for you.
The other point, then, is that often the deepest significance of the story is unstated, is left implied, and it’s for us to make the inference. Sometimes the inference depends upon cultural knowledge that we don’t have, unless any of us are Sumerian, and I doubt anyone here is. Some of that cultural knowledge will be given to us in the notes, so be sure not to skip the notes at the back of the book that annotate the poem. And some of it doesn’t depend on cultural knowledge and we can think and feel through for ourselves.
With those thoughts in mind, I encourage you to spend a little time with the serpent, the Anzu-bird, and the “dark maid” Lilith, who make their home in the tree.
Then a serpent who could not be charmed
Made its nest in the roots of the huluppu-tree.
The Anzu-bird set his young in the branches of the tree.
And the dark maid Lilith built her home in the tree.
Nobody knows what an Anzu-bird is! That’s why it’s left untranslated. Whatever cultural knowledge we need there is lost to us. But the maid Lilith, we get a little cultural context from the note at the back of the book:
In Hebrew legend, she was the first bride of Adam; but insisting on her own equality, she refused to copulate with him, for she did not want to be underneath him. She fled from Adam and remained forever outside human relationship or regulation, possessed by an avid, insatiable sexuality.
Think through, feel through, what it is for Inanna, this young woman, teenager really, coming into her womanhood, to encounter the figure Lilith in this tree that is supposed to be made into Inanna’s bridal bed. And, what might a snake be or stand for? You’ll probably hear an echo from Genesis, and that’s not accidental, this text is a lot older than the story in Genesis, and probably influential on it. What else is a snake? The snake is something that sheds its skin, the snake is commonly a phallic symbol, this in particular is a snake that cannot be charmed – how do the different qualities of these creatures suggest the conflicts, the struggle, the nature of the struggle, that lnanna is in right now?
Turning to “Inanna and the God of Wisdom.” Again, I don’t want to overdetermine your reading. I want just to point to a few things maybe to dwell with, because they may help open up the poem to you.
One in this one is the notion of the me, pronounced “may.” What do you think the me are? I mean, we get long lists of them, we see what they are each individually. What does the word me mean, what is a me, what are the me, such that they can be treated as physical objects, loaded in a boat and taken from the stronghold of one city, Eridu, and brought by a somewhat fraught and dangerous journey, chased by demons of various different shapes, to the docks of another city, Uruk, Inanna’s city?
“My father has given me the me:
He gave me the high priesthood.
He gave me godship.
He gave me the noble, enduring crown.
He gave me the throne of kingship. . . .
He gave me the dagger and sword.
He gave me the black garment.
He gave me the colorful garment.
He gave me the loosening of the hair.
He gave me the binding of the hair. . . .
He gave me the standard.
He gave me the quiver.
He gave me the art of lovemaking.
He gave me the kissing of the phallus.
He gave me the art of prostitution. . . .”
All of the major gods of Sumer are associated with one of the cities of what we now call Mesopotamia. When the me have successfully been brought to the city of Uruk, and given to the people of Uruk, and it seems to give birth to more me, violating laws of conservation of matter and energy. . . . When all of these me are now in the hands of the people of Uruk, what does it mean for Uruk? And does this mean Enki and the people of Eridu are now without the me? Are the me like coins and dollar bills that if you grab them up, and take them from one place to another, the place you took them from no longer has them? Or are the me more like love, of which it is said, the more you give away the more you receive – it’s not a fixed quantity.
And if the me are not a fixed quantity, and Inanna can take them from Enki, bring them to her people, without depriving Enki of them, then two questions. One, why are they represented as physical objects? And two, why does Enki work so hard to get them back from Inanna, when he has nothing to lose from her possession of them?
This quarter I’m teaching, online, two large-format classes, 60 and 75 students apiece. Most of what I do in a classroom depends on beingin a classroom, so the change has been reinvention, as much as translation.
And I’m disheartened, teaching this way. The talents I have, I mostly can’t use, & the talents I need, I mostly don’t have. For instance, it would be great now if I could lecture, but I don’t know how to be the One Voice for long. That’s neurosis not humblebrag. I fill up with self-doubt unless I can see, hear, pick up thru mirror neurons, & pheromones probably, where others in the room are at.
The image above is from Francesco Hayez, Odysseus Overcome by Demodocus’s Song (1813–15). The rhapsode D. was blind & he couldn’t see how his song about Odysseus landed with Odysseus.
I’ve been recording ten-minute “voice notes,” it takes me hours to do one, and they’re dull boring blades. I want the rapid back-and-forth of live thinking, students and me building an ad hoc thought-structure collaboratively, and neither Zoom meetings nor Canvas discussion boards really allow that.
I’m lucky, of course, to have this problem. It means I have a job, a home, my health. If our pandemic has gifts to give, one must be a reminder not to take what you have for granted. A roof and four walls. Good governance. A hug. It’s truly good it’s here when it is. Oh, man, I miss hugs. I haven’t touched or been touched by a person in 6 weeks. Except for a cat or two, I count cats as people.
Well, here’s a thing I’m happy to have done. I took a prompt I use often in class discussion, and converted it for work in our flung remoteness.
The Odyssey and WTF?!
A WTF?! moment happens when, reading a text, you go “what the fuck?!”
You can get through some texts without any WTF?! moments. Others, like the texts we’re reading for this class, are one WTF?! moment after another.
Being a literature student – or a professor of literature for that matter – means leaning into the WTF?! moment. That’s really all there is to it. The rest of literary analysis is some skills you pick up.
However, the WTF?! moment is often uncomfortable: You may feel uncertainty, confusion, ambiguity. You may have a cherished assumption thrown into question. You might be offended or disturbed.
A couple of WTF?! moments I have, reading Inanna, Queen of Heaven [our 1st text]:
Often one thing happens, and then another, with seemingly no connection between them: Enki journeys to the Underworld, and then a tree grows by a river.
I feel alienated from the text – it won’t tell me why what happens happens. I also feel curious . . . are there clues, in event A and event B, that suggest how A and B are connected?
I can’t tell whether a figure is telling the truth or lying: Inanna says she’s going to the Underworld to attend the funeral rites of Ereshkigal’s husband, and that sounds plausible, but then the thought is dropped – was she lying? telling a half-truth? or does she mean it, and then forget about it?
I feel frustrated by the text – I can’t get into the head of the character I want to identify with. I’m also intrigued . . . should I try to figure out Inanna’s motivation? how to do that? or should I accept that her motivation is opaque?
To read the text as a literature student, I set aside my alienation and frustration, after noticing and acknowledging them, and instead go with my curiosity, my wondering.
Your assignment, as a group: Create a WTF?! database for the Odyssey.
Everyone should contribute at least once. There are two ways to contribute:
1. Identify and describe a WTF?! moment about the text.
2. Lean into a WTF?! moment someone else has identified.
If you do no. 1. A WTF?! moment can be of any scale. If it’s on a small scale – a word choice or a line – be sure to identify book and line number, so others can find it. If it’s on a large scale – something that happens across the book – be sure to give one or more specific examples.
If you do no. 2. “Lean in” doesn’t mean answer so much as think it through. If someone brought up this WTF?! moment in class discussion, what would you add? You could give another example; sharpen the description of the problem; identify other problems connected to it; or, possibly, suggest one or more possible answers.
Everyone should make at least one substantive contribution. More is welcome.
The database should be finished by next Tuesday (May 5) at class time.
I am having such fun with my Early Modern Literature class! Yesterday we spent a whole 80 minute class close reading a single poem by John Donne, “The Sun Rising,” & while yes there was a bit of restlessness (two texting violations) (I get it, seamless time & attention are hard, weird, scary even), in the main they were on it, smart, engaged, perceptive. We went that long on one poem only because they were into it – I had other stuff ready I set aside. Loving this group. Anyway here’s an assignment they have – to put a poem we’ve read, & a song they like, in conversation.
The Song Project
This project asks you to connect the songs (music) you listen to to the songs (poems) they descended from. For real! The shapes and tropes on your latest playlist – unrequited love, spiritual longing, political protest – they have a history, they come from somewhere. Several somewheres, actually, and one is the body of work we’ve been reading this quarter.
[We’re reading lyrics by Skelton, Wyatt, Ralegh, Marlowe, Elizabeth I, Shakespeare, Jonson, Wroth, Donne, Herbert, Herrick, Marvell]
Compare and contrast, in terms of form, structure, technique, and rhetoric, one of the poems we’ve read, with the lyrics of a popular song.
Not “popular” as in a lot of people like it. “Popular” as in a modern or contemporary song created for a mass audience. Possible genres include pop, indie, hip-hop, rock, folk, blues, R&B, country, showtunes. If in doubt, check with me.
Forget about the music. You’re working just with the lyrics on the page. Pick a song whose lyrics pack the literary punch of a poem.
Pick a song and a poem that on at least one dimension – structure, technique, rhetoric – are strikingly similar, or interestingly different. (Note that I don’t list content. Content shouldn’t figure large in your comparison.)
You’ll bring a draft in point form to work on, in class, in small groups. Details below.
The final product will be an essay, with thesis, roughly 2500 words. Follow format guidelines in the syllabus.
Here’s how I would like you to proceed. The approach may seem time consuming, but it builds on skills you’ve been developing all quarter, and helps ensure your reading has both breadth and depth. Notice that you don’t begin to formulate a thesis until late in the process. If a thesis begins to occur to you earlier, that’s great – it’s the process working for you – note it down, but don’t get locked into it. Keep your mind open and flexible; let your reading keep developing.
(1) Print out a few copies of the poem, and a few of the song, to work on.
(2) Do our noticing practice – wide open, anything goes – on your poem.
(3) Do our noticing practice – again, wide open – on your song. Steps (2) and (3) are to get to know the texts well. Write your findings on the texts you printed out.
(4) Now put your poem and your song side-by-side. Do a focused noticing practice, first of the poem, then of the song, paying attention just to structure – stanza size and shape, rhyme scheme, turn, refrain (and/or chorus, bridge). Again, write on the texts you printed out.
(5) Do focused reading practices of poem and song, paying attention, in turn, to
1. prosody (rhythm and meter)
2. line (end-stopping, enjambment, caesura)
3. imagery (including appeals to sight, sound, smell, taste, touch)
4. figures of speech (metaphor, simile, personification, paradox, pun)
5. rhetorical stance (who’s speaker, who’s spoken to, to what purpose, who overhears)
Depending on your poem and your song, there will be a lot to say about some of these things, only a little to say about others – but if you’ve chosen poem and song well, there will be interesting likenesses and differences in the same categories.
(6) Identify the likenesses and differences that are, to you,
1. most interesting
2. most surprising
3. most important
4. most revealing
5. most disturbing
Write a long paragraph exploring each. If in (5) you focused on what is there, here you focus on what it does. You’re brainstorming and getting your thoughts in order, but this is also raw material for academic writing – so when you ask a question, make a claim, or express an insight, back it up by citing the relevant passage in the poem or song.
(7) Out of all the writing you’ve done, and especially for step (6), has any overarching insight begun to form into what the poem and song have in common, or do differently? If so, write a short paragraph expressing and developing that insight. If not, review everything you’ve written, see what stands out to you as most interesting or provocative, and write.
(8) Condense that paragraph into a draft thesis statement that makes an interpretive claim about what the poem and the song have in common, and/or do differently, in terms of form, structure, and/or technique. (If the paragraph in (7) doesn’t work out, back up and write another one. Or you might need to back up further … use your judgement.)
M 11/18 A packet comprised of: your most interesting findings for (4) and (5), typed up in point form; the song lyrics themselves. Four copies.
F 12/6 Final song project.
The image atop is from a blog post by Simon Costin (founder of the Museum of British Folklore and director of the Museum of Witchcraft) on visiting Derek Jarman’s Prospect Cottage. Oh all the connections in this light.
I’m a forward-leaning poet. Of the works of our many-stranded canon, I swoon to those that lean forward in, & out of, their own times.
Also, I swear by a practice learned in a rearguard setting, private boys’ school in the English model I suffered in 4 years: memorization & recitation. It does get the work down in yr bones.
Here’s how I’ve tried to make that work for my Western dears.
Memorization and Recitation Assignment
A great way to get into the bones of a poem is to memorize and recite it. The process yields insights into the music, structure, and rhetoric of a poem that a more analytical approach can miss. So you’re going to memorize a poem and recite it to the class. Poems in the course outline that are underlined are eligible. I’ll post a sign-up sheet for recitations soon; they’ll begin in about three weeks. Please
do not choose a poem by the poetyou working with in your song project;
do not sign up for a poem if two people have already claimed that poem.
Some further guidelines:
Choose a poem to which you feel an emotional or imaginative connection.
First concentrate on memorization. The key here is repetition. Read a line or phrase off the page, put down the poem, say the line or phrase from memory, check what you said against what’s on the page, and repeat till you have it right, without too much effort.
Break the poem into manageable chunks, e.g., quatrains. Let the rhymes be the mnemonic device they maybe originally were. Same with the rhythm, if it’s highly regular.
Once you can recite a chunk (even if effortfully) practice it, either silently or out loud, whenever you can – standing in line at Panda Express, waiting for the bus, going to sleep at night. (Especially going to sleep. A study trick every student should know.)
Check periodically against the poem; don’t memorize a wrong version by accident.
Be sure you understand every inch of the poem. The literal meanings of the words, the sentence structures, the figures of speech at work there.
Also, have these questions in mind: who’s speaking, to whom, and to what ostensible purpose? and what purpose might there be under the ostensible purpose?
You have it fluently memorized when you can recite it at double speed without error.
Then you can turn your attention to recitation. The goal here is a heightened naturalness. You want to sound like a person speaking to other persons. With that in mind:
Don’t let the meter force you into monotony. Poetic rhythm is fluid and variable; let your fluency in English, not an abstract idea of meter, guide your enunciation.
Don’t overstate the line end. As a rule of thumb, you can add about half a comma to whatever other punctuation is there. (More if there’s a rhetorical reason for it. Less if there’s an enjambment you want to convey.)
Listen carefully, a number of times, to readings of poems posted on Canvas – especially ones you find effective or moving. Where does the reader speed up, slow down, pause, emphasize?
Finally, practice, practice, practice. Recite your poem to friends, to family, to strangers, to me (remember those office hours). Get and learn from our reactions. A poem is an offering of beauty; offer it beautifully.
It’s from an exhibition at the Met on the early modern meeting between the Islamic and European worlds. The deets:
Reciting Poetry in a Garden
Object Name: Tile panel
Date: first quarter 17th century
Geography: Country of Origin Iran, Isfahan
Medium: Stonepaste; polychrome glaze within black wax resist outlines (cuerda seca technique)
Dimensions: Panel with tabs: H. 35 1/4 in. (89.5 cm)
W. 61 3/8 in. (155.9 cm)
D. 2 1/2 in. (6.4 cm)
Wt. 300 lbs. (136.1 kg)
Each tile: H. 8 7/8 in. (22.5 cm)
W. 8 7/8 in. (22.5 cm)
Credit Line: Rogers Fund, 1903
Accession Number: 03.9b
A lush landscape provides the setting for a picnic, complete with fruit and beverages in Chinese‑style blue-and-white vessels. Two men sit in conversation, one writing and holding a safina (an oblong format book typically containing poetry), flanked by a man standing on the left and a woman on the right carrying a covered bowl decorated with Chinese designs. The patterned robes, silk sashes, and striped turbans resemble costumes depicted in seventeenth‑century Persian drawings and paintings.