Some nice news! A swatch of poems from Dumuzi will be published as a chapbook by Little Red Leaves. I’ve loved their books (fabric covers, hand sewn, venturesome poems) since I first came across them. Sew colour me thrilled. (Sorry, terrible.)
Title to come but I’m thinking simply Inanna Sent. The poems are a graphic novella, collaged out of junk mail, that tells the story of Inanna’s trip to the underworld. Thought I’d post a few panels, final versions. Here’s the first –
The strata are the linings of security envelopes. Inanna and her sidekick, the scancodes you see on autosorted mail. Her jaunty cap, the Bank of America logo, while he sports the NBC paycock (Pound’s spelling). The speaker is one of the galla, demons of the underworld; to them’s given the work of narration. They’re all blown up out of these:
If you get your pareidolia on, that can look like a postmodern Roman frieze, gods, monsters, epic struggle. Next panel.
As Inanna gets deeper in, her logo-feather-flame hat dirties and darkens. Small serendipities: with each new panel, I lifted the logo from the last with a letter opener and taped it down on the new one. Each move brought more scuffing, each layer of tape more obscuration and road dust. One more.
Scancodes and photocopy noise. Have written some more about Inanna, what and why she means to me, the space I was in (an intense one) making these poems, here and here and here and here. And a bit at the end here. If curious. (Old images there, the script far less open, but in the spirit of blog, I’m going to leave as was.)
Oh and the grainy oblique smudges above “Her sad eyes”? Bits of pinewood, my writing desk, pulled up by scotch tape I’d stuck there momently while I spotted a paperscrap just right. The meaning of the whole is, make peace with your accidents. (Not in a hey-do-this sort of way. In a note-to-self sort of way.)
Tried to explain the desk splinters to Stephen Burt when he asked me about my work. Talk about happy accident! But, he seemed not so impressed. Oh well.
If you’ve made it this far, thoughts on the title? I sent it out as Junk Inanna Down. That now feels like a hostile mouthful. Do you think so too? What about Inanna Sent? Too mild? Comment away …
3 thoughts on “Inanna, a chapbook”
Junk Sent has more weight to it, I think. Maybe I just want “junk” in the title. Good word. Down Sent? I’m just spitballing now. More importantly, congrats!
LikeLiked by 1 person
Thank you! – twice over. Will mull. Maybe I don’t quite have it, yet, the title I mean.