Okay, still working away at erasures and illuminations of that minor poem in The Exeter Book, and I think I nailed something, check these moves out, yo.
Source text for this one, you’ve seen before (along w/ a short account of how these images get made):
Moving among the company,
everywhere always, house throughout,
greeting her lord, she pours his cup first;
in greatness gives and keeps counsel,
they make a house, two
of one mind.
Next up (I thought for a while, these could fall in any order, but they seem to want the order of their first making):
Haven’t posted this one yet tho –
– for whom the source text is:
When the time’s right,
he comes home whole—unless
the wave swell bears him elsewhere;
sea has him in hand, desire’s terror’s pleasure.
(I’m sure that last line’s a mistranslation – the Old English, very obscure, the translator, me, very shaky.) And one more also new to the blog –
Source text for this one is:
A man his goods, king in castle,
they both sell you crap.
you take to the home woods and waters offer
and find food, before you’re too weak to.
You can sit in the sun and still starve to death.
To get the streakies I photocopied the drawing on the lightest setting through four layers of cellophane.
I owe the move to one Marlise, a student in my vis po course this spring, whose portfolio made me cry and the whole of which I mean to post soon.
Till then, wishing you joys in your labours.